L'Onde Septimus : Ce que l'on sait.
-
- Membre du MLC
- Messages : 733
- Enregistré le : 30 juin 2012, 12:33
Re: L'Onde Septimus : Ce que l'on sait.
- Commandant Hamilton
- Gardien de la base d'Ormuz
- Messages : 1023
- Enregistré le : 27 déc. 2012, 10:24
- Localisation : Espagne
Re: L'Onde Septimus : Ce que l'on sait.
Peut-être qu'il parle, par exemple, du Géneral (S.O.S Méteores) ou Ostrog (L'Enigme de l'Atlantide)?mokenamoke a écrit :Moi non plus je n'avais jamais vu ce texte. Une première constatation c'est que c'est probablement une ( très mauvaise ) traduction à partir de l'allemand, sans doute une traduction automatique, ils ont laissé le mot Belobigung qui veut dire éloge. C'est marrant de voir qu'Olrik aurait perdu des "clients" : on n'avait jamais entendu parler de sa clientèle.
Re: L'Onde Septimus : Ce que l'on sait.
Puisqu'il s'agit d'une synopsis d'une aventure qui se déroule après la Marque Jaune ( et donc après le MdlGPyramide) , ces "clients" sont probablement des preneurs d'antiquités .mokenamoke a écrit :Moi non plus je n'avais jamais vu ce texte. Une première constatation c'est que c'est probablement une ( très mauvaise ) traduction à partir de l'allemand, sans doute une traduction automatique, ils ont laissé le mot Belobigung qui veut dire éloge. C'est marrant de voir qu'Olrik aurait perdu des "clients" : on n'avait jamais entendu parler de sa clientèle.
Sinon , je crois que tu as raison sur l'origine allemande du texte . Alors j'ai consulté 2 ouvrages allemands sur B&M édités par les éd. Alfons . Hélas , rien trouvé .
-
- Membre du MLC
- Messages : 733
- Enregistré le : 30 juin 2012, 12:33
Re: L'Onde Septimus : Ce que l'on sait.
J'espère qu'un jour quelqu'un publiera la liste des histoires (publiées ou non) qui se déroulent "juste après la Marque Jaune" : il doit y en avoir un paquet, et comment savoir laquelle est la première et dans quel ordre il faut les mettre ?Will a écrit : Puisqu'il s'agit d'une synopsis d'une aventure qui se déroule après la Marque Jaune ( et donc après le MdlGPyramide) , ces "clients" sont probablement des preneurs d'antiquités .
Sinon , je crois que tu as raison sur l'origine allemande du texte . Alors j'ai consulté 2 ouvrages allemands sur B&M édités par les éd. Alfons . Hélas , rien trouvé .