Ne pleurez pas sur cette Fairlane, mes enfants : la calandre a été rectifiée (et "rectifiée") dans la "nouvelle édition originale" - sur le dessin de laquelle vous apprécierez les modifications de l'herbe venue sur le trottoir (il est vrai que depuis le temps qu'il pleut, elle a eu de quoi pousser !) :
Vous savez, cette "nouvelle édition originale " est celle pour laquelle l'éditeur s'est permis de couper l'Espadon en trois tomes, un sacré crime ! et je suis gentil ! Mais cet éditeur a ainsi vendu trois bouquins à la place de deux ; c'est beau, le fric !
Crime accompagné de celui du nouveau lettreur qui, non seulement réussit à être illisible par moments, mais qui, de surcroît, se permet d'aller à la ligne après une apostrophe, du style :
je fais ce qu'il me plaît, vous m'
entendez ...
J'adore le marketing quand il est poussé à ce stade de malhonnèteté, ainsi que le non respect de la langue française ...