Ben, il est camouflé en plein centre, en Guinea Pig !!!Quarnstron a écrit :
C'est du belge ?*
Il est censé être où Olrik ? J'ai du mal à visualiser la scène par rapport à la case précédente.[/i]
Prépublication Bâton de Plurarque- vos commentaires
Re: Prépublication
Re: Prépublication
Encore un fait affligeant ! Quand on songe à la qualité des récitatifs de Jacobs ! Certes, ils étaient parfois un peu longs ou un peu trop nombreux et créaient occasionnellement quelques redondances comme vous le disiez justement il y a quelques jours, Quarnstron ; mais la qualité de l'écriture était irréprochable et participait aussi du style de la série et "je dirai même plus", de sa poésie.
Une oeuvre comme celle là n'existe que par l'unité irréprochable de chacun des éléments qui la composent et qui doivent être tellement liés les uns aux autres, que nous n'apercevions jamais la moindre ligne de suture. Certes, on pourrait tolérer quelques erreurs mineures ici et là, Jacobs lui-même en a commis quelques unes, comme Hergé lui aussi et tous les grands maîtres ; mais quand tout est systématiquement défectueux et négligé on atteint l'inadmissible ! Cette faute de grammaire, Jacobs ne l'aurait pas faîte, et à supposer qu'elle soit un des rares défauts de l'album, je la relèverais comme une étourderie pardonnable. Mais là la coupe est pleine ! A force d'ajouter case après case, pas de temps en temps mais bel et bien à chaque case et éventuellement plusieurs fois dans une même case !!!!!!!! les erreurs, les approximations, les invraisemblances, les contradictions, les platitudes et les contresens, sans revenir une fois de plus sur l'absence totale d'énergie narrative, il n'est plus possible d'être indulgent. Après, les contempteurs qui aujourd'hui encore méprisent la bande dessinée et dénoncent sa mauvaise influence culturelle auront beau jeu lever les bras au ciel s'ls ouvrent cet album et aperçoivent cette magistrale faute de grammaire qui, à ma connaissance, n'est en rien une forme idiomatique du Wallon.
De plus, vous avez raison : on ne comprend rien à la position d'Olrik à la case 3. S'il est assis à la place du passager, à l'avant ou à l'arrière gauche de la limousine, puisque nous sommes en Grande Bretagne, étant donné les positions respectives de la dite limousine et du camion à la case 2, il me semble, sauf erreur de ma part qu'il devrait être tourné en sens inverse de ce qu'on voit à la case 3, profil vers la gauche et non vers la droite. Je viens de me livrer à l'exercice en m'asseyant sur une chaise à la place théorique de Blake et de tourner les yeux du côté où il regarde. Je suppose que d'autres que moi peuvent faire le même exercice pour vérifier si je me trompe à ce sujet.

Re: Prépublication
Ce n'est donc qu'en avançant, que Mortie peut apercevoir Olrik, debout, près ou contre sa voiture, peut-être devant une caisse...?!
Mais, j'avoue qu'il faut tout de même se torturer les méninges pour arriver à arriver à ce résultat...
- Quarnstron
- Chimiste au CSIR
- Messages : 292
- Enregistré le : 01 août 2014, 12:13
Re: Prépublication
Kronos a écrit :Ben, il est camouflé en plein centre, en Guinea Pig !!!Quarnstron a écrit :
C'est du belge ?*
Il est censé être où Olrik ? J'ai du mal à visualiser la scène par rapport à la case précédente.[/i]

Oui, ce n'est pas très clair. C'est le moins que l'on puisse dire.Kronos a écrit :D'après ce que j'en comprends, Olrik serait à côté de sa voiture, dans l'angle mort situé à gauche lorsqu'on regarde la case 1, à moitié caché par la porte du hangar, lorsque le camion avance.
Ce n'est donc qu'en avançant, que Mortie peut apercevoir Olrik, debout, près ou contre sa voiture, peut-être devant une caisse...?!
Mais, j'avoue qu'il faut tout de même se torturer les méninges pour arriver à arriver à ce résultat...
Re: Prépublication
Re: Prépublication
Si Olrik est bien derrière sa voiture, on ne peut en aucun cas le voir de cette façon, puisque l'avant de sa caisse est face à nous et à Blakie...Rob1 a écrit :J'ai l'impression qu'Olrik est derrière la voiture, en train de fermer le coffre, vue de trois-quarts avant droite. Mais les angles de vue sont bizarres, dans la 2e case du strip on a l'impression que la voiture est garée de travers, comme en épi, et dans la 3e case, qu'elle est en travers mais dans l'autre sens (ou alors Blake va se faire un torticolis).
D'autre part, je trouve l'attache de la colonne de direction pour le moins... succincte, non ?!
Je sais que les camions anglais c'est de la daube


Bref, on en est arrivés à ce stade vu l'inconsistance absolue de ce scénario génial... ce n'est pas moi qui le dit, mais sentinou zouli...

Re: Prépublication
En voici une bien belle vue aérienne...

Re: Prépublication
Pas une faute de grammaire stricto sensu, plutôt une faute de style.Park Lane a écrit :Effectivement c'est une faute de grammaire insigne.
Re: Prépublication
Mais pour revenir à l'essentiel, Kronos me semble avoir raison : dans cette image assez compliquée et difficilement lisible, Olrik est probablement occupé à déposer quelque chose, peut-être une mallette dans la limousine.
Entre parenthèses, une chose m'a tout de même étonné à la lecture de ce strip : comment se fait-il que le colonel, présent à Betchley Park en qualité de spécialiste des langues slaves, voir la deuxième case du strip 98, dispose d'une limousine ?

- Quarnstron
- Chimiste au CSIR
- Messages : 292
- Enregistré le : 01 août 2014, 12:13
Re: Prépublication
C'est un avantage en nature qu'il a exigé dans son contrat ?Park Lane a écrit : (...)
Entre parenthèses, une chose m'a tout de même étonné à la lecture de ce strip : comment se fait-il que le colonel, présent à Betchley Park en qualité de spécialiste des langues slaves, voir la deuxième case du strip 98, dispose d'une limousine ?
Voici la scène (exclusivité du Centaur Club) :
Travis : Bon. Colonel, voilà qui est clair. Il ne reste plus qu'à signer le contrat.
Olrik : Bien. Dites-moi, j'ai encore une petite question.
Travis : Oui.
Olrik : Bletchley Park, c'est loin de Londres ?
Travis : Oui, un peu quand même. Disons que ça fait une petite trotte (il réprime un gloussement).
Olrik : Ah oui ? Et si on veut aller faire du shopping à Harrods ou sur Saville Row le samedi, on fait comment ?
Travis : Vous êtes un homme de goût, Colonel. Eh bien, ma foi, c'est assez simple. Il y a un arrêt de bus à 500 yards d'ici, ou alors la gare. Elle est un peu plus loin à 1 mile environ.
Olrik : (s'étranglant) Vous n'y pensez pas... (Rajustant son monocle tout en riant jaune) Vous ne me voyez quand même pas prendre ces transports en commun au contact du tout venant ?
Travis : ... C'est-à-dire que... Enfin, je comprends, mais ce sont des Anglais, tout de même.
Olrik : Non, Commandant. Il me faut une voiture personnelle. Vous en vous rendez pas compte. Déjà que je dois partager ma chambre avec un métèque, alors si en plus il faut partager les modes de locomotion... C'est la fin de tout. Je vais finir par croire que nous sommes en guerre (rires).
Travis : Certes... Mais c'est terriblement difficile, vous n'avez pas le rang pour...
Olrik : (terriblement glacial) Vous vous égarez, Commandant. Vous oubliez que je suis Colonel et que par conséquent mon rang est supérieur au vôtre.
Travis : (penaud) Oui, mais... M'enfin, quoi...
Olrik : Ou vous mettez un véhicule à ma disposition, et vous le précisez dans ce contrat d'ailleurs, ou je vais vendre mes... oups, pardon, ma langue a fourché, ou je vais travailler ailleurs.
Travis : Hou la la, non ! Ce n'est pas possible, ça. Avec le boulot qu'on a déjà... On ne va plus s'en sortir. Bon d'accord, on va vous donner un véhicule.
Olrik : Pas un véhicule. Une limousine. Rouge de préférence, ça va bien avec mon teint... Et puis, j'aime bien qu'on me remarque.
Travis : Bon d'accord. (soupirant) Vous êtes dur en affaires, Colonel.
Olrik : Et encore, vous m'avez pris par les sentiments. (Il se lève) Pensez à me fournir un chauffeur aussi.
Re: Prépublication






Excellent ! Vraiment superbe Quarstron ! Ce petit dialogue est un bijou d'humour et d'écriture ! Tu as du talent et je crois qu'on devrait contacter immédiatement les auteurs afin de les prier d'insérer aussitôt cette petite scène délicieuse dans l'album !
Vite ! Qu'on apporte à Juillard quantité de papier et de crayons afin qu'il dessine sans délai la planche de cette situation toute théâtrale, qui révélera enfin la vérité cachée du BdP : cet album est une comédie qui n'osait pas avouer son nom !

- Quarnstron
- Chimiste au CSIR
- Messages : 292
- Enregistré le : 01 août 2014, 12:13
Re: Prépublication

Cela dit, depuis que je regarde le Bâton sous un angle second (voire troisième) degré, je lui trouve beaucoup de qualités propre aux aventures de Philippe et Francis.
D'ailleurs, pour moi, c'est plus un album posant le canon Philip et Francis, qu'un album posant le canon Blake et Mortimer.

Re: Prépublication
Attention, là ! De quel "canon" parles-tu ? de celui du Nagant...?!Quarnstron a écrit :Houla ! Merci, mais pas si vite, cher Park Lane !![]()
Cela dit, depuis que je regarde le Bâton sous un angle second (voire troisième) degré, je lui trouve beaucoup de qualités propre aux aventures de Philippe et Francis.
D'ailleurs, pour moi, c'est plus un album posant le canon Philip et Francis, qu'un album posant le canon Blake et Mortimer.

Bon, il faut bien rire un peu

Re: Prépublication
Blake dit au revoir au major, en ajoutant un : « A plaisir de vous revoir après la victoire »…?!
Certes, on peut légitimement que c'est là une formule toute faite qui prolonge la bulle de Mortie qui dit lui-même : « Nous réussirons ! »…
Certes, certes. Mais quand même... Comment Blake sait-il avec autant d'assurance que les Alliés vont gagner cette guerre ?
Il faudra en premier lieu réussir le débarquement en Normandie, Provence, puis celui de Provence ; ce qui ne sera bien évidemment pas une mince affaire.
Ce seront là deux étapes indispensables, et ces succès semblent dépendre (dans ce scénario à la mordmoile truc) de la réussite du plan de l'opération « Narval » (= largage de mini-sous-marins émetteurs par B & M en personne) ?!
Mais, surtout, pourquoi Blake ne reverrait-il pas le major bien avant la victoire ?
La victoire, c'est la fin totale de la guerre qui n'arrivera réellement qu'en mai 1945.
Pour le coup, on n'en sait rien au printemps 1944, et ça pourrait arriver bien plus tard encore.
Le plan, pour réussir le débarquement de Normandie, c'est mai-juin 1944.
Blake pourrait donc logiquement fort bien revenir après le largage des mini-sous-marins, dans le courant de juin 1944 ; voire avant fin mai.
On peut donc se poser légitimement la question de que va faire Blake entre le largage des mini-sous-marins et cette fameuse victoire, quel qu'en soit le moment, et alors que le major et Blake, au moment de se séparer, peuvent supposer que ça ne va pas être pour le lendemain ?!
Donc, d’après ce qui est dit, on pourrait en déduire que cette feignasse de Blake a d’ores-et-déjà prévu de rester à Gibraltar jusque « après la victoire », à se dorer la pilule au soleil, les doigts de pieds en éventail…
Bizarre. Mais c'est du Sente tout craché dans l’incohérent et l’irréfléchi.
De toute façon, comment Blake peut-il savoir qu'il va revenir un jour ? Il part pour une mission risquée, au cours de laquelle il peut objectivement mourir pendant son déroulement. Ou alors, vu que c'est le héros, il sait qu'il ne mourra jamais et qu'il reviendra sans faute.
Dans tous les autres cas, il serait sensé de dire : « J'espère vous revoir après la victoire », ou « J'espère vous revoir bientôt… » ?!
Même si nous savons que le pauvre Benson va clamser le jour du Débarquement… et que la pauvre mistress Benson, inconsolable, va inviter nos deux Héros à partager sa « modeste » bicoque, et peut-être même aussi, sa maid… qui ne semblait pas insensible au charme ravageur de Francis ?!

Re: Prépublication
Justement, le strip d'aujourd'hui a été mis en ligne sur un site ami il y a quelques minutes, avec un certain retard...Kronos a écrit :Puisque nous n’avons pas de nouveau strip à notre dispo, parlons donc de celui d'hier…
En mai 1945, c'est la victoire en Europe. La victoire finale, c'est dans le Pacifique, en septembre 1945. Donc, si Blake dit "à nous revoir après la victoire", les lecteurs d'aujourd'hui peuvent traduire : "après septembre 1945", une date que, bien sûr, personne ne peut connaître au printemps 1944 où se déroule cette aventure.Kronos a écrit :La victoire, c'est la fin totale de la guerre qui n'arrivera réellement qu'en mai 1945.
Pour le coup, on n'en sait rien au printemps 1944, et ça pourrait arriver bien plus tard encore.
Re: Prépublication
Mais le plus drôle est que Yves Sente, non content de vouloir rivaliser avec Jacobs, entend maintenant en faire autant avec Victor Hugo puisque cette séquence pourrait aussi bien s'intituler : "Une tempête sous un crâne" !
Je sens que dans le prochain strip, nous allons frôler la crise cardiaque tant tout cela est palpitant et épuisant pour le lecteur étreint par ce suspense sans égal !




Re: Prépublication
C'est très bien , très bien ... Le cirque du Parc n'a pas besoin de deux clowns , donc nous ne pouvons pas faire l'affaire !.... C'est clair , n'est ce pas !
Ce strip en est bourré et on voit bien qu'ils ne savent pas faire !Quarnstron a écrit :Il y a des pages entières sans le moindre récitatif dans ce dernier opus. Cela enlève un peu du charme de B&M.
..../....
Blake ne veut pas inquiéter son ami Mortimer avec des doutes , qu'au fond de lui , il voudrait toujours croire sans fondements
Ben c'est la moindre des choses ! Déjà qu'ils n'ont pas voulu embêter Travis avec des broutilles ....
On attend avec "impatience" le "By Jove , C'est bien sur !"
Re: Prépublication
Park Lane a écrit :![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Excellent ! Vraiment superbe Quarstron ! Ce petit dialogue est un bijou d'humour et d'écriture ! Tu as du talent et je crois qu'on devrait contacter immédiatement les auteurs afin de les prier d'insérer aussitôt cette petite scène délicieuse dans l'album !
Vite ! Qu'on apporte à Juillard quantité de papier et de crayons afin qu'il dessine sans délai la planche de cette situation toute théâtrale, qui révélera enfin la vérité cachée du BdP : cet album est une comédie qui n'osait pas avouer son nom !

- Quarnstron
- Chimiste au CSIR
- Messages : 292
- Enregistré le : 01 août 2014, 12:13
Re: Prépublication
Je viens de comprendre la référence.archibald a écrit : C'est très bien , très bien ... Le cirque du Parc n'a pas besoin de deux clowns , donc nous ne pouvons pas faire l'affaire !.... C'est clair , n'est ce pas !
(...)

Sinon, au 119, il y a quand même deux belles cases (qui malheureusement vont souffrir de la mise en couleurs si l'aperçu que nous avons eu de quelques planches est une indication de la qualité globale de l'album.) de campagne anglaise. On n'a pas tout perdu.
Re: Prépublication
